Terms of Service

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE LA EMPRESA

LEA ATENTAMENTE: IMPORTANTES DISPOSICIONES SOBRE LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, INDEMNIZACIÓN Y ELECCIÓN DE LEY CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO QUE PUEDEN AFECTAR A SUS DERECHOS LEGALES

Definiciones: Ciertos términos se definen de la siguiente manera:

«Alquiler» significa el alquiler del yate por parte del Cliente para el Evento.

«Tarifa de fletamento» se refiere al flete del yate, el combustible, el atraque, la tripulación, el personal de servicio de la Compañía, las licencias y los servicios públicos.

Por «Compañía» se entenderá Expoships, LLLP e incluye a sus subsidiarias, filiales, agentes y cesionarios, así como al yate en el que se reservó el viaje, incluidos el capitán y la tripulación del yate para el viaje.

«Propiedad de la Compañía» se refiere a todas y cada una de las propuestas, conceptos, ideas, diseños, planos, imágenes, vídeos, menús, especificaciones, dibujos, bocetos, representaciones, presentaciones, narraciones escritas, notas, informes, documentos, materiales, información contenida en cualquiera de los anteriores y cualquier otro trabajo, producto o propiedad, ya sea tangible o intangible, desarrollado o producido por la Compañía, ya sea que el Cliente o terceros hayan contribuido o no.

«Cliente» se refiere a la persona o entidad que ejecuta el Acuerdo y solicita los servicios aquí previstos, sus empleados, propietarios, directores, funcionarios, agentes y empleados.

«Fecha del evento» se refiere a la fecha que figura en la primera página del Acuerdo para el evento del cliente a bordo del yate.

«Hora de inicio del evento» se refiere a la hora en que comienza el evento.

«Hora de finalización del evento» se refiere a la hora en que finaliza el evento.

«Período del evento» se refiere a la hora de inicio del evento hasta la hora de finalización del evento.

Por «fuerza mayor» se entiende la pandemia o epidemia declarada por el gobierno, los incendios, las tormentas tropicales, los huracanes, las advertencias sobre embarcaciones pequeñas, las lluvias intensas, la alta mar que impide el tránsito seguro entre destinos, los conflictos civiles, las acciones o amenazas terroristas, las dificultades mecánicas de los yates, los disturbios, la guerra, el caso fortuito o los enemigos públicos, la huelga, el cierre patronal o los disturbios laborales de cualquier naturaleza (independientemente de si dicha huelga, cierre patronal o perturbación laboral es el resultado de una disputa entre la Compañía y sus empleados u otras partes), orden de un órgano o autoridad gubernamental u otras pérdidas de cualquier tipo más allá el control de la Compañía.

Por «invitado» se entenderá el Cliente, sus directores, funcionarios y empleados y cualquier invitado, mecenas, invitado, vendedor, contratista, agente, representante u otra persona que participe en un evento a solicitud del Cliente, incluso durante la organización y la huelga. Todas las personas que embarquen tras el control de seguridad y la admisión del Cliente en el muelle bajo supervisión individual se considerarán huéspedes y embarcarán con el permiso y la invitación del Cliente.

«Logotipos» se refiere a cualquier nombre, foto, grabación, diseño, marca, semejanza, logotipo u otro contenido que el Cliente solicite a la Compañía que incorpore en el diseño y el concepto del Evento.

«Evento imprevisto» significa que la Compañía experimenta cualquiera de los siguientes eventos, incluidos, entre otros, un cambio de propiedad corporativa, un cambio de propiedad del yate, el cambio de la base operativa del yate desde Miami, la muerte o discapacidad del director de la Compañía.

«Propietario de la embarcación» se referirá a la Compañía y a cualquier otro propietario o propietario voz pro hac de Yacht.

«Viaje» significará el evento que el cliente ha contratado.

«Yate» significará M/Y Gran Lujo y cualquier embarcación sustitutiva utilizada en la ejecución del Acuerdo.

1) El acuerdo: El cliente y el huésped aceptan que el Acuerdo, todos los pedidos de eventos de banquetes, las órdenes de cambio y estos Términos y condiciones rigen la relación entre las partes, independientemente de la edad del cliente o invitado, de si el huésped compró una entrada en su propio nombre y/o de si la entrada ha sido retenida o presentada por otra persona en nombre del huésped. El Cliente y el Huésped acuerdan que, salvo lo dispuesto expresamente en este documento, el Acuerdo constituye el contrato completo entre las partes y sustituirá y excluirá cualquier declaración oral o escrita anterior que pueda haberse realizado en relación con el Viaje. Los derechos, defensas, inmunidades y limitaciones de responsabilidad aquí establecidos redundarán en beneficio de la Compañía y de todos los concesionarios, contratistas independientes u otros proveedores de servicios; y de las compañías afiliadas o relacionadas, matrices, subsidiarias, sucesoras, cesionarias o entidades con nombres fácticos; todos los proveedores, constructores navales, fabricantes de componentes; y sus propietarios, operadores, gerentes, fletadores, agentes, pilotos, oficiales, tripulantes y empleados.

2) Normas y reglamentos de la empresa: El cliente y los huéspedes acuerdan cumplir con las reglas de la Compañía, incluidas, entre otras, las reglas y regulaciones que se detallan a continuación, y seguir las instrucciones legales de los oficiales y la tripulación del yate en todo momento. El Cliente y los Huéspedes aceptan que no hacerlo constituye un incumplimiento sustancial de este Acuerdo, lo que puede someter al Huésped, así como a los Huéspedes que lo acompañen, a un desembarco involuntario sin responsabilidad alguna ante la Compañía por cualquier reembolso o cualquier otra pérdida o gasto relacionado para un Huésped o Cliente. Cualquier huésped al que se le niegue el pasaje o a quien se le niegue cualquier beneficio o servicio anunciado no tendrá derecho a recibir ninguna compensación de ningún tipo y será responsable de los gastos resultantes en los que incurra la Compañía. El cliente reconoce que la política de la empresa es que todos los huéspedes deben estar a bordo del yate antes de la hora de inicio del evento y acepta que es responsabilidad del cliente no perder la hora de embarque. Cualquier huésped que no aborde el yate antes de la hora de inicio del evento corre el riesgo de quedarse en el muelle. En tal caso, la empresa tendrá derecho a partir sin previo aviso sin previo aviso sin el huésped y el cliente será totalmente responsable de las consecuencias que se deriven de ello. En tal caso, ni el huésped ni el cliente tendrán derecho a un reembolso y la Compañía considerará que se ha ganado la totalidad del chárter y el cliente o huésped no podrá recuperar ninguna parte del mismo.

3) Servicios: El período de este Acuerdo incluirá el Período del evento y el período de configuración razonable. El tiempo adicional de preparación y finalización fuera del Período del evento, si está disponible y lo solicita el Cliente, puede estar disponible con un cargo adicional. Ambas Partes acordarán y confirmarán dichos cargos por escrito tras la solicitud del Cliente de requisitos de tiempo adicionales. Si el Cliente solicita una prórroga del Período del Evento, incluidos los servicios de comida y bebida aquí especificados, y dicha prórroga es aprobada por el capitán o un representante de la Compañía, se cobrará un cargo adicional que deberán acordar por escrito el Cliente y la Compañía.

Los bufés abiertos o las estaciones de comida tendrán un tiempo limitado para garantizar la calidad y la frescura. Tras el evento, la empresa retirará todos los alimentos que no se consuman. No se pueden sacar alimentos ni bebidas alcohólicas del yate.

El Cliente proporcionará una lista de todos los requisitos alimentarios especiales para los invitados del Cliente diez (10) días antes de la fecha del evento. El cliente deberá informar a la Compañía sobre todas las alergias y requisitos dietéticos específicos de los huéspedes. La Compañía hará todo lo posible para cumplir con los requisitos alimentarios del Cliente. En caso de que la Compañía no pueda atender las solicitudes o requisitos específicos de comida, la Compañía informará al Cliente, quien podrá entonces hacer otros arreglos relacionados con la comida con la aprobación por escrito de la Compañía.

4) Órdenes de cambio: Cualquier cambio en los servicios o precios después de la fecha de este Acuerdo requerirá una orden de cambio por escrito. El cliente puede realizar cambios en el número total de huéspedes y garantizar únicamente los aumentos. Los cambios en el número total de invitados deben realizarse a más tardar siete (7) días antes del evento. La orden de cambio puede tener la forma de una BEO revisada u otra forma de escritura que describa el cambio y esté firmada por el Cliente y la Compañía. Las órdenes de cambio efectuadas dentro de las setenta y dos (72) horas anteriores a un suceso que implique un aumento de las comisiones totales adeudadas a la empresa por dicho evento deberán pagarse a la empresa antes de que se emita la orden de cambio o comience el evento, lo que ocurra primero.

5) Excedentes: Las tarifas totales de un evento pueden variar en función de varios factores, incluidos, entre otros, la cantidad de invitados que realmente asistan, la duración real del evento, la cantidad de consumo si el BEO se basa en el consumo o cualquier orden de cambio realizada durante un evento. El importe del excedente, si lo hubiera, se determinará inmediatamente después del evento. Por la presente, el Cliente autoriza a la Compañía a cargar a la tarjeta de crédito del Cliente todos los excedentes, así como una tarifa de conveniencia del 3% por tarjeta de crédito.

6) Cantidades vencidas: Se cobrará un recargo del 5% por todos los pagos recibidos más de cinco (5) días después de la fecha de vencimiento contratada. También se acumularán intereses a una tasa del 1½% mensual sobre los montos vencidos.

7) Asuntos Afecta al rendimiento: En cualquier situación que se produzca y ya sea que exista o se prevea antes del inicio o que tenga lugar durante el Evento, incluido el período de embarque o desembarque del huésped, que, a juicio de la Compañía o del capitán, pueda generar un riesgo de mal tiempo, advertencias para embarcaciones pequeñas, vientos fuertes, retraso, desventaja o pérdida del yate, o hacer que su inicio sea inseguro, imprudente, ilegal o imposible por cualquier motivo o continuar o continuar el viaje del yate, entrar en la zona de desembarque o salir del en el puerto de embarque, la Compañía o el capitán pueden exigir a los Huéspedes que desembarquen del yate por cuenta y riesgo del Cliente, o la Compañía puede retener a los Huéspedes a bordo hasta el momento que la Compañía lo considere conveniente y desembarcar a los Huéspedes en cualquier lugar. Todos los cargos y gastos adicionales en los que se incurra como resultado de tales circunstancias y las respuestas de la Compañía a los mismos correrán por cuenta del Cliente. Por la presente, el Cliente acepta sin recurso cualquier variación con respecto a los parámetros operativos normales, excepto la cancelación del Evento.

8) Libertades: Para asuntos ocurridos antes del Evento, conocidos o desconocidos en el momento de dicho Evento, y asuntos que se produzcan durante el Evento, con o sin invitados a bordo y antes o después de dirigirse al destino, a entera discreción de la Compañía, el yate puede permanecer en el puerto, acudir en ayuda de embarcaciones en peligro para salvar o intentar salvar vidas o bienes, y todo lo anterior está incluido en el fletamento y no se considerará desviación. La Compañía, el capitán y el yate tendrán la libertad, pero no la obligación, de cumplir con cualquier instrucción, recomendación, orden, requisito o sugerencia en relación con el yate, su viaje, empleo o movimientos, o cualquier disposición u otro asunto relacionado con los Huéspedes, incluidos, entre otros, el embarque, el desembarque, la salida, la llegada, las rutas, las zonas, las paradas o cualquier otro asunto dado por el gobierno. Si por motivo o en cumplimiento de cualquiera de estas instrucciones o recomendaciones, se hace o no se hace algo, no se considerará una desviación.

9) Fuerza mayor y acontecimientos imprevistos: En caso de fuerza mayor, el evento puede alterarse, acortarse, prolongarse o cancelarse total o parcialmente sin que la Compañía asuma ninguna responsabilidad por un reembolso o de otro tipo. El Cliente será responsable del pago de cualquier gasto en el que ya haya incurrido la Compañía hasta la fecha en que la Compañía notifique un evento de fuerza mayor. Si el Evento se cancela o pospone antes de que la Compañía incurra en algún cargo para prepararse para el Evento, el Cliente recibirá un crédito completo por cualquier monto pagado previamente a la Compañía. El Cliente utilizará el crédito para un evento futuro con la Compañía en un plazo de 18 meses a partir de la fecha original programada para el evento. Si el Cliente no utiliza el crédito dentro del período de tiempo establecido en este documento, el crédito caducará y será nulo y sin efecto. La Compañía quedará eximida de cualquier otra obligación con el Cliente y de cualquier responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones relacionadas con el Evento contratado.

Si la Compañía sufre un evento imprevisto que haga que el cumplimiento por parte de la Compañía de sus obligaciones en virtud del presente documento sea poco práctico o imposible, la Compañía puede cancelar el Evento sin penalización a su entera discreción y, en caso de cancelación de la Compañía, el Cliente recibirá un reembolso de todo el dinero pagado, menos los gastos incurridos por la Compañía para prepararse para el Evento. En tal caso, la Compañía quedará eximida de todas las demás obligaciones con el Cliente y de cualquier responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones relacionadas con el Evento. Si el Evento no tiene su origen en Miami, se requerirá el transporte público para efectuar el viaje, a cambio de una tarifa adicional, tal como se establece en la sección de COSTOS/TARIFAS DE VUELOS CHÁRTER Y EVENTOS DEL Acuerdo. La reubicación de este yate depende de la seguridad de las condiciones meteorológicas. En caso de que las condiciones meteorológicas o del mar impidan viajar de forma segura dentro del período de viaje asignado, se considerará un evento de fuerza mayor según lo dispuesto en este documento.

Se cobra un depósito no reembolsable para garantizar la reserva de los servicios el día programado del evento. En caso de fuerza mayor, el Cliente reprogramará el evento en una fecha mutuamente aceptable. El Cliente será responsable de cualquier cargo adicional en el que incurra la Compañía en relación con la reprogramación del Evento, que puede incluir el combustible, la tripulación adicional y otros cargos que deberán aprobarse por escrito con antelación.

10) Huéspedes: El yate es un buque de pasajeros registrado e inspeccionado por la Guardia Costera de los Estados Unidos («USCG») y está sujeto a la estricta regulación de la USCG. Todos los huéspedes están sujetos a los controles de seguridad del yate, tal como exige el gobierno de los EE. UU. (TSA) antes de embarcar. Los huéspedes deberán presentar una identificación emitida por el gobierno de los EE. UU. o un pasaporte extranjero vigente antes de abordar el yate. El cliente deberá proporcionar un manifiesto de huésped completo cinco (5) días antes de la fecha del evento. La Compañía conservará un manifiesto completo de todos los huéspedes antes del embarque. El cliente deberá informar a los huéspedes de que el yate ha elevado los umbrales, lo que exige precaución. El cliente deberá notificar a sus huéspedes que tengan especial cuidado a bordo del yate y que utilicen los pasamanos en todas las escaleras en todo momento.

El cliente confirma que todos los invitados se encuentran en buen estado físico y en condiciones suficientes para embarcar y asistir al evento. El cliente acepta que él/ellos y los invitados participan voluntariamente en el evento y en las actividades a bordo del yate, aceptando los riesgos de lesiones y enfermedades (incluidas, entre otras, las enfermedades transmisibles y las enfermedades tropicales como la gripe, el SARM, la influenza, el virus del Nilo Occidental, el virus del Zika, el coronavirus, la COVID-19, etc.) derivados del evento, incluida la posibilidad de lesiones permanentes, discapacidades y muerte, y el cliente y los invitados asumen la plena responsabilidad de todas las acciones, conducta, negligencia y/u omisión y acuerdan defender plenamente y indemnizar a la Compañía por cualquier reclamación, demanda, pérdida y/o daño como resultado de cualquier acción relacionada con una lesión o enfermedad causada por una enfermedad transmisible. El cliente será responsable de proporcionar a una persona que supervise el embarque de todos los huéspedes en el punto de seguridad del muelle.

La Compañía tiene el derecho de rechazar la entrada o exigir la expulsión inmediata de cualquier persona que parezca estar enferma, intoxicada o que represente una amenaza para la seguridad de las personas o la propiedad en el Yate.

La «Garantía mínima para huéspedes» (la «Garantía») se establece en la segunda página del Acuerdo. El Cliente reconoce que la Compañía comprará suministros para el Evento en función de la Garantía. La Garantía puede ajustarse al alza según lo permitido en este documento; no se puede reducir. La Compañía hará todos los esfuerzos razonables para dar cabida a todos los huéspedes, pero no será responsable de ninguna escasez específica de provisiones si el número de huéspedes supera la garantía. El Cliente puede aumentar la Garantía mínima para huéspedes mediante notificación por escrito a más tardar siete (7) días antes de la fecha del evento. Los aumentos de invitados o de asistencia dentro de las 72 horas siguientes al inicio del evento implicarán un cargo del 125% del precio por persona del evento para los invitados adicionales. No se permiten disminuciones en la garantía.

A un representante de la empresa se le asignará la tarea de contar a los huéspedes mediante un contador mecánico. Durante un evento, el Cliente designará a un representante para supervisar la admisión y el recuento de invitados, de modo que el Cliente pueda verificar el número. Tras el Evento no podrá plantearse ninguna controversia y el recuento de la Empresa se considerará definitivo y concluyente. El Cliente es el único responsable de crear y controlar la lista de invitados, así como de supervisar la entrada de invitados al evento.

Dado que la Compañía se basará en la Garantía del Cliente como representación del número de invitados a anticipar, el Cliente confirmará el recuento final de invitados cinco (5) días antes de la fecha del evento. Cualquier invitado menor de 21 años se considera menor de edad. Todo huésped menor de 21 años debe estar acompañado por un huésped de 21 años o más en el momento del embarque que acepte expresamente ser responsable del huésped menor de 21 años durante todo el viaje. Los huéspedes aceptan que esta responsabilidad incluye, pero no se limita a, impedir que el huésped menor de 21 años infrinja las normas del yate, lo que incluye impedir que el huésped menor de 21 años consuma alcohol. Cuando acompañe a un menor en el yate, el huésped adulto se compromete a actuar como representante de dicho menor a todos los efectos, a aceptar y mantener la plena responsabilidad de supervisar y garantizar la seguridad y la salud de dicho menor y a asumir toda la responsabilidad por las acciones de dicho menor.

El Cliente y los Huéspedes se comprometen a no llevar a bordo del Yate, bajo ninguna circunstancia, armas de fuego o armas de ningún tipo, municiones, explosivos u otras sustancias de naturaleza peligrosa, ni animales de ningún tipo, excepto animales de servicio o guía, siempre que el Cliente notifique a la Compañía, antes del viaje, la intención del Huésped de llevar dicho animal y acepte aceptar la plena responsabilidad por cualquier gasto, daño, pérdida o lesión asociada o causada por dicho animal.

Si un huésped viaja con sus hijos menores naturales o adoptivos, el huésped acepta y estipula la cita en el momento del embarque como representante legal de dichos niños menores de edad en el sentido del 46 U.S.C. § 30508 (d) al embarcar.

11) Objetos personales: La empresa no tiene ninguna obligación con respecto a la seguridad de los objetos personales del huésped, el equipo de alquiler externo u otra propiedad del cliente o los huéspedes. El Cliente o los invitados del Cliente no deben dejar ninguna propiedad sin garantía durante el Evento. Al finalizar el Evento, no se podrá dejar ninguna propiedad del Cliente, de los Huéspedes o de los contratistas a bordo del Yate. De lo contrario, dichos objetos podrían pasar a ser propiedad de la Compañía o ser enajenados de otro modo sin responsabilidad para la Compañía.

12) Fumar: No está permitido fumar a bordo del yate en las cubiertas 1, 3 o 4. Se pueden hacer arreglos especiales con antelación para que el área exterior de la cubierta 2/Luxe Lounge del yate se utilice como área designada para fumar, por un cargo adicional.

13) Comida, bebida y alcohol: Todos los alimentos, bebidas y bebidas alcohólicas deben ser suministrados únicamente por la Compañía. No se puede sacar alcohol de ningún tipo del yate en ningún momento.

Si se servirá alcohol en el evento, es posible que el cliente deba limitar su lista de invitados a personas mayores de 21 años. La empresa se reserva el derecho de solicitar un comprobante de edad. La Compañía se reserva el derecho de rechazar el servicio de bebidas alcohólicas a cualquier persona que no demuestre su edad o que, según el criterio exclusivo de la Compañía, parezca estar intoxicada o discapacitada de alguna otra manera. Si algún huésped parece estar ebrio, la Compañía se lo notificará al Cliente. El Cliente se ocupará inmediatamente de los huéspedes a bordo y tomará las medidas adecuadas para garantizar su seguridad. Cualquier pedido de marcas que no figuren en la lista de marcas de la Compañía generará cargos adicionales.

El champán y los licores no se proporcionan como parte de ningún paquete de bar, pero están disponibles por un cargo adicional. Si el precio del bar se basa en el consumo, el Cliente acepta sin oposición la facturación de la Compañía y paga el importe facturado antes de la salida del yate. Una vez finalizado el Evento, no podrá plantearse ninguna controversia respecto al recuento de la Empresa, por lo que el recuento y la facturación de la Empresa se considerarán definitivos.

14) Base de alquiler: Todos los artículos se suministran en régimen de alquiler y no como compra. Se cobrará al cliente el valor total de reemplazo de cualquier artículo que no se devuelva a la Compañía. Se harán excepciones para los arreglos florales (pero no para los envases) y los artículos que contengan los logotipos del Cliente, siempre que se aprueben con antelación y siempre que el Cliente retire los artículos inmediatamente después del Evento y asuma toda la responsabilidad a partir de entonces.

Si el Cliente solicita que la Compañía utilice porcelana, plata, cristalería u otros suministros o equipos del Cliente en lugar de los propios de la Compañía, el Cliente acepta y reconoce expresamente que la Compañía no será responsable de ninguna rotura, daño o pérdida de dichos artículos bajo ninguna circunstancia, incluso si es atribuible a la negligencia o culpa de la Compañía. La Compañía se reserva el derecho de cobrar al Cliente una tarifa por rotura de vidrio por la pérdida de cristalería propiedad de la Compañía debido a una rotura excesiva.

15) Venta pública de entradas para eventos: El Cliente no ofrecerá entradas a la venta para ningún Evento sin el permiso previo y expreso por escrito de la Compañía. Si se permite dicha venta y publicidad de entradas, el Cliente deberá indicar en negrita en todos esos anuncios que el Evento está patrocinado únicamente por el Cliente sin mencionar a la Compañía. Además, dichos anuncios deberán indicar que la Compañía no tiene ninguna responsabilidad financiera en cuanto a las entradas vendidas y que dicha venta de entradas es responsabilidad financiera exclusiva del Cliente. El Cliente indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a la Compañía por cualquier reclamación presentada por cualquier huésped relacionada con el evento al que se haya reservado la entrada. Esta disposición sobrevivirá a la ejecución, la rescisión o el vencimiento de este Acuerdo.

16) Seguridad y servicios municipales: La Compañía se reserva el derecho de determinar si se requerirán oficiales de seguridad para el Evento. Si se requieren servicios de seguridad de terceros, la Compañía proporcionará al Cliente una lista de compañías aprobadas. La Compañía no asume ninguna obligación con respecto a los servicios de seguridad de terceros y el Cliente se compromete a eximirla de responsabilidad, defenderla e indemnizarla por cualquier daño o pérdida relacionados con los servicios de seguridad de terceros. El Evento puede requerir servicios municipales, como la policía o un servicio de seguridad especial. Si es necesario, la Compañía asesorará al Cliente, organizará dichos servicios y el Cliente será responsable del pago de todas las tarifas relacionadas con los mismos. Esta disposición sobrevivirá a la ejecución, la rescisión o el vencimiento de este acuerdo.

17) Estacionamiento: La empresa no asume ningún deber ni responsabilidad con respecto a los servicios de estacionamiento. El cliente acepta eximir de responsabilidad a la Compañía e indemnizarla por cualquier daño o pérdida relacionado con la falta de prestación de dichos servicios.

18) Puntualidad y tarifas adicionales: Las horas de inicio y finalización son las que se establecen en este documento. Si se excede el tiempo contratado, se incurrirá en cargos adicionales, según lo dispuesto en la sección COSTOS/TARIFAS DE ALQUILER Y EVENTOS del Acuerdo, que superen los tiempos acordados. A menos que se indique lo contrario en el BeOS, la instalación y el cierre se realizarán inmediatamente antes y después del evento. Si se solicita a la Compañía que ponga el yate a disposición para tiempos de instalación o parada adicionales distintos a los aquí estipulados, se incurrirá en cargos adicionales. Dichos cargos adicionales serán cotizados y aprobados por el Cliente por adelantado.

19) Cambios en el diseño y el mobiliario: Cualquier cambio realizado en el diseño preaprobado del yate debe recibirse tres (3) días antes del evento. De lo contrario, si es posible, la Compañía hará todos los esfuerzos razonables para atender una solicitud de cambio en el diseño por una tarifa adicional.

20) Logotipos y marcas: El Cliente declara y garantiza que ha obtenido todos los consentimientos, licencias y derechos legales necesarios para que la Compañía utilice los logotipos. Por la presente, el Cliente se compromete a proteger, defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a la Compañía frente a cualquier reclamación, pérdida, responsabilidad, liquidación, gasto y daño, incluidos los honorarios de los abogados y los costos que la Compañía pueda sufrir en relación con el uso de los logotipos. Esta disposición sobrevivirá a la ejecución, la rescisión o el vencimiento del Acuerdo. Como elemento esencial de la contraprestación por la prestación de los servicios por parte de la Compañía, el Cliente reconoce y acepta que todos los bienes de la Compañía serán propiedad exclusiva de la Compañía. Nada de lo dispuesto en este Acuerdo otorgará al Cliente ningún derecho o licencia para usar la propiedad, el nombre o las imágenes de la Compañía, ya sea durante la vigencia del Acuerdo o después. El Cliente puede usar la propiedad de la Compañía para promocionar el Evento solo con el permiso por escrito de la Compañía. El cliente reconoce que los daños reales que puedan derivarse de una infracción del uso no autorizado de la propiedad de la empresa son difíciles de estimar y que la empresa tendría dificultades para probarlos. El Cliente tiene la intención de que el pago de una indemnización de 50 000$ por daños y perjuicios sirva para compensar a la Compañía por cualquier incumplimiento por parte del Cliente de su obligación de obtener un permiso por escrito de la Compañía para utilizar los bienes de la Compañía y no pretende sancionar dicho incumplimiento por parte del Cliente. El Cliente no permitirá que ningún empleado, agente, huésped o tercero copie, reproduzca o utilice de otro modo ninguna propiedad de la Compañía en violación de esta disposición o de los derechos de la Compañía. El cliente reconoce que una indemnización monetaria no sería un recurso suficiente en caso de incumplimiento de esta disposición y, además de liquidar los daños, la Compañía tendrá derecho a solicitar medidas cautelares u otro recurso equitativo para evitar cualquier incumplimiento o amenaza de incumplimiento de la misma, sin depositar una fianza, fianza o garantía.

21) Cumplimiento de las leyes: El cliente y los huéspedes cumplirán con todas las leyes, estatutos, reglamentos, normas y ordenanzas municipales, del condado, estatales y federales aplicables, y con todas y cada una de las políticas, normas y reglamentos del yate y de cualquier proveedor externo. El Cliente y los Huéspedes deberán cumplir con cualquier orden emitida por cualquier autoridad gubernamental o legal, incluso si el cumplimiento provocara un retraso o una interrupción del Evento. El cliente no admitirá a un número de personas mayor al permitido por la USCG. La Compañía tiene el derecho de retirar a los huéspedes si se excede la capacidad. La Compañía puede hacer ajustes en la disposición de los asientos para garantizar que los huéspedes puedan moverse de manera segura y libre. En ninguno de los casos anteriores, no se emitirán reembolsos, créditos ni ajustes al Cliente. La Compañía no se hace responsable del estacionamiento ilegal o no autorizado por parte del Cliente, los Huéspedes o los contratistas.

22) Unión: La empresa es una empresa no sindicalizada. Si la Compañía está obligada a contratar a contratistas sindicales para un evento, el Cliente será responsable de cualquier tarifa adicional relacionada con el mismo.

23) Depósito de seguridad y limpieza: La Compañía puede exigir un depósito de garantía y limpieza como condición de este Acuerdo, tal como se establece en la sección COSTOS/TARIFAS DE ALQUILER Y EVENTOS del presente documento. Esto es específicamente para cubrir cualquier daño físico al yate por parte del cliente o los huéspedes, incluidos, entre otros, la limpieza de alfombras, la sustitución del equipo u otras pérdidas similares. La empresa exige un depósito de garantía con tarjeta de crédito antes del evento; siempre que no se produzcan daños o se exija una limpieza excesiva, el depósito se reembolsará al cliente en un plazo de cinco (5) días hábiles a partir de la fecha del evento. Si el Cliente utiliza a contratistas externos para servicios de sonido, audiovisuales, florales, fotografía y otros, la Compañía exigirá al Cliente o a los contratistas individuales un depósito de garantía con tarjeta de crédito según lo dispuesto en la sección COSTOS/TARIFAS DE ALQUILER Y EVENTOS del presente documento como condición previa para trabajar a bordo del yate. No se permite el uso de confeti en el yate.

24) Seguro: El Cliente y todos los contratistas del Cliente asumirán y mantendrán, por su cuenta y cargo, la responsabilidad comercial general con límites mínimos de 2 000 000$ por suceso (límites únicos combinados para lesiones corporales y daños a la propiedad) y 5 000 000$ en total, incluida una cobertura amplia de responsabilidad contractual y compensación laboral en montos legales. El Cliente también exigirá un seguro de responsabilidad civil por un importe mínimo de 5 000 000$ con un límite único combinado que cubra tanto las lesiones corporales como los daños a la propiedad, por su propia cuenta. El Cliente entregará a la Compañía un certificado de seguro en el que se indique la cobertura del seguro tal como se describe anteriormente y en el que se nombre a la Compañía como un asegurado adicional para el evento, incluido el período previo al evento y a la huelga.

Cualquier seguro de este tipo deberá ser emitido por compañías con licencia para operar en Florida y que tengan una calificación de Best de no menos de A-VIII y que, por lo demás, sean satisfactorias para la Compañía. Todas estas pólizas se basarán en «caso fortuito». El certificado en su formato habitual que acredite que se han pagado las primas del seguro anterior se entregará a la Compañía diez (10) días antes de la fecha del evento.

INDEMNIZACIÓN Y EXONERACIÓN: El cliente y los huéspedes deberán, en la medida en que lo permita la ley, proteger, defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a la Compañía, los propietarios de yates y embarcaciones y sus respectivas subsidiarias, filiales, accionistas, directores, funcionarios, socios, gerentes y empleados, de y contra todas y cada una de las reclamaciones, pérdidas, responsabilidades, acuerdos, gastos, pagos, recuperaciones, sentencias y daños, incluidos los honorarios de los abogados y los costos que la Compañía pueda sufrir y que surjan son el resultado de, o están relacionados de alguna manera con, una infracción por parte del Cliente o sus funcionarios, accionistas, directores, agentes, invitados y/o empleados de cualquier representación, garantía o pacto establecido en este Acuerdo, o la negligencia o mala conducta deliberada del Cliente, sus funcionarios, accionistas, directores, agentes y/o empleados, de cualquier Huésped o contratista contratado por el Cliente. La Compañía seguirá siendo responsable de la propia negligencia o mala conducta deliberada de la Compañía. El Cliente defenderá, por su cuenta y cargo, todas y cada una de las acciones que se interpongan contra la Compañía en base a lo anterior y pagará todos los honorarios de los abogados y todos los demás gastos, anulará sin demora cualquier sentencia, acuerdo o pacto que se derive de los mismos, y el Cliente indemnizará a la Compañía. La responsabilidad del cliente en virtud de este párrafo sobrevivirá a la ejecución, el vencimiento o la rescisión de este Acuerdo. El Cliente acepta que ni el Cliente ni los Huéspedes tendrán derecho a hacer valer embargos o acciones marítimas en rem contra el Yate por cualquier asunto que surja en relación con el Acuerdo, incluidas las acciones en virtud de la Ley Jones.

25) Limitación de responsabilidad: Los propietarios de yates o embarcaciones no serán responsables de ninguna pérdida de beneficios o pérdida indirecta, incidental, consecuente, punitiva o especial. La responsabilidad de la Compañía, si la hubiera, se limitará absolutamente a las tarifas totales pagadas por el Cliente. El cliente y los huéspedes aceptan que no hay garantía, expresa o implícita, en cuanto a la aptitud, la navegabilidad o el estado del yate o de cualquier persona a bordo, ni de los alimentos, bebidas o provisiones suministrados a bordo del yate. El cliente y los huéspedes reconocen que la Compañía no es una aseguradora de su seguridad durante el transcurso del Evento y que la Compañía no será responsable en ninguna circunstancia por un incidente o lesión que surja de eventos que ocurran fuera de las áreas de huéspedes del propio yate, incluidos, entre otros, los eventos que ocurran en tierra, en objetos que no sean propiedad de la Compañía ni estén operados por ella, en equipos que no formen parte del yate, o en muelles y/o embarcaderos, o que involucren personas empleadas a bordo del yate que actúan fuera del curso y el ámbito del empleo. La Compañía se exime de toda responsabilidad por los daños causados por angustia emocional, sufrimiento mental o lesión psicológica de cualquier tipo que no se deriven de una lesión física sufrida por ese Huésped, ni de que ese Huésped haya estado en riesgo de sufrir una lesión física real o que la Compañía la haya infligido intencionalmente. Además, la Compañía y el Yate se beneficiarán de cualquier limitación legal de responsabilidad o exoneración de responsabilidad disponible en el foro aplicable o en virtud de cualquier ley aplicable, incluidas, entre otras, 46 U.S.C. §§ 30501 a 30509 y 305611.

LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN: CUALQUIER DISPUTA QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTE ACUERDO O CUALQUIER RECLAMACIÓN POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O LESIONES PERSONALES O MUERTE SE REGIRÁ E INTERPRETARÁ DE CONFORMIDAD CON LA LEY MARÍTIMA GENERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y, CUANDO NO PREVALEZCA, LA LEY DEL ESTADO DE FLORIDA SIN TENER EN CUENTA SUS DISPOSICIONES SOBRE CONFLICTOS DE LEYES. SE ACUERDA QUE TODAS Y CADA UNA DE LAS RECLAMACIONES, DISPUTAS O CONTROVERSIAS DE CUALQUIER TIPO QUE SURJAN DE, ESTÉN RELACIONADAS O EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO, LAS PARTES DEL PRESENTE DOCUMENTO O EL VIAJE SE INICIARÁN, PRESENTARÁN Y LITIGARÁN, EN SU CASO, ANTE EL TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA EL DISTRITO SUR DE FLORIDA EN MIAMI, FLORIDA, O EN RELACIÓN CON AQUELLAS DEMANDAS EN LAS QUE EL TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS NO TENGA JURISDICCIÓN EN LA MATERIA, ANTE UN TRIBUNAL DE JURISDICCIÓN COMPETENTE CON SEDE EN MIAMI, FLORIDA. CONDADO DE DADE, FLORIDA, CON EXCLUSIÓN DE TODAS LAS DEMÁS JURISDICCIONES Y LUGARES DONDE DE LO CONTRARIO, PODRÍA INTERPONERSE UNA DEMANDA.

RENUNCIA AL JUICIO CON JURADO: CADA UNA DE LAS PARTES DE ESTE ACUERDO POR LA PRESENTE RENUNCIA, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, A JUICIO CON JURADO EN CUALQUIER LITIGIO EN CUALQUIER TRIBUNAL CON RESPECTO A, EN RELACIÓN CON O QUE SURJA DE ESTE ACUERDO O DE LA VALIDEZ, PROTECCIÓN, INTERPRETACIÓN, RECOPILACIÓN O EJECUCIÓN DEL MISMO.

RENUNCIA A LA REPARACIÓN DE LA DEMANDA COLECTIVA: ESTE CONTACTO PROPORCIONA PARA LA RESOLUCIÓN EXCLUSIVA DE DISPUTAS A TRAVÉS DE ACCIONES LEGALES INDIVIDUALES EN NOMBRE DEL CLIENTE O HUÉSPED EN LUGAR DE A TRAVÉS DE UNA DEMANDA COLECTIVA. INCLUSO SI LA LEY APLICABLE ESTABLECE LO CONTRARIO, EL CLIENTE Y EL HUÉSPED ACUERDAN QUE CUALQUIER DEMANDA CONTRA LA EMPRESA SE LITIGARÁ DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO MIEMBRO DE NINGÚN GRUPO, Y EL CLIENTE Y EL HUÉSPED ACUERDAN EXPRESAMENTE RENUNCIAR A CUALQUIER LEY QUE LES DÉ DERECHO A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.

  • Honorarios de abogados: En caso de que surja algún litigio a causa del presente Acuerdo o de los servicios proporcionados en virtud del Acuerdo, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar de la parte no ganadora todos los costos legales razonables incurridos, incluidos el tiempo del personal, las costas judiciales, los honorarios de los abogados y todos los demás gastos relacionados incurridos en dicho litigio.
  • Invalidez: Si alguna disposición o parte del Acuerdo o su aplicación se considerara inválida o inaplicable, tal evento no afectará ni invalidará o inaplicable el resto del Acuerdo.
  • Asignación: El Acuerdo afectará y obligará a los sucesores, herederos y/o cesionarios de las partes. El Acuerdo no podrá cederse sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, con la salvedad de que la Compañía podrá ceder la totalidad o una parte del Acuerdo a una entidad bajo el control común de la Compañía y, en tal caso, todos los derechos de indemnización y defensa de la Compañía se aplicarán a dicha entidad.
  • Remedios acumulativos: Todos los derechos y recursos de las partes en virtud del Acuerdo serán acumulativos, y el ejercicio de cualquier derecho o recurso no impedirá el ejercicio de ningún otro derecho o recurso.
  • Sin exención: El hecho de no ejercer cualquier derecho, hacer cumplir cualquier disposición o exigir un cumplimiento estricto no constituirá una renuncia o liberación de ningún otro derecho o recurso en virtud del Acuerdo o de la ley.
  • Modificación: Salvo que se especifique lo contrario en este Acuerdo, este Acuerdo no puede enmendarse, alterarse o modificarse excepto mediante un instrumento escrito firmado por ambas partes.
  • Avisos: Salvo que se especifique lo contrario en este Acuerdo, todas las notificaciones se harán por escrito y se considerarán entregadas cuando se reciban por correo certificado o registrado de EE. UU., se solicite acuse de recibo o se entreguen personalmente al Cliente en la dirección que figura en la segunda página de este Acuerdo o a la Compañía en 199 E. Flagler St #1760, Miami, Florida 33131.
  • Firmas: Este Acuerdo entrará en vigor una vez que lo ejecuten tanto el Cliente como la Compañía. Las firmas transmitidas electrónicamente se considerarán originales para todos los fines relacionados con este Acuerdo. Cada uno de los abajo firmantes garantiza y declara que está debidamente autorizado para ejecutar este Acuerdo en su propio nombre y en nombre del Cliente.
  • Contrapartes: Este Acuerdo puede ejecutarse en una o más contrapartes, cada una de las cuales se considerará original, pero todas juntas constituirán un mismo documento.
  • Encabezamientos: Los encabezados utilizados en las distintas secciones de este Acuerdo tienen únicamente fines informativos, y el texto de cada sección, no el encabezado que se le asigna, establece y rige el Acuerdo de las Partes.
  • Deficiencias: El Cliente comunicará inmediatamente cualquier deficiencia percibida en los servicios de banquetes o catering al Director de Hospitalidad o a su representante a bordo del yate. No se admitirá ninguna reclamación presentada después del Evento y el Cliente no tendrá derecho a ningún reembolso.
  • Cancelación de los servicios de chárter y catering: Ni el yate, el evento, el BEO, los servicios de catering, las órdenes de cambio, los servicios adicionales contratados ni el importe contractual total adeudado en este documento están sujetos a cancelación por parte del Cliente bajo ninguna circunstancia.